No exact translation found for نار مباشرة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نار مباشرة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bis zum Ende des Kalten Krieges verfügten die VNFriedenssicherungseinsätze zumeist über traditionelle Mandate zur Überwachung von Waffenruhen und hatten keine unmittelbaren Friedenskonsolidierungsaufgaben.
    وحتى نهاية الحرب الباردة، تجسدت الولايات التقليدية لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في معظم الأحيان في رصد وقف إطلاق النار دون تحمّل مسؤوليات مباشرة عــن بناء السلام.
  • fordert die Regierungen nachdrücklich auf, bei öffentlichen Demonstrationen, innerstaatlicher oder kommunaler Gewalt, Unruhen, öffentlichem Notstand oder bewaffneten Konflikten alle erforderlichen und möglichen Maßnahmen zu ergreifen, um Verluste von Menschenleben zu vermeiden, insbesondere von Kindern, sowie sicherzustellen, dass die Polizei- und Sicherheitskräfte eine gründliche Ausbildung auf dem Gebiet der Menschenrechte erhalten, insbesondere was Beschränkungen hinsichtlich der Anwendung von Gewalt und des Einsatzes von Schusswaffen bei der Dienstausübung angeht;
    تحث الحكومات على أن تتخذ كافة التدابير اللازمة والممكنة لتلافي إزهاق الأرواح، ولا سيما أرواح الأطفال، أثناء التظاهرات الجماهيرية، وفي حالات العنف الداخلي والطائفي، والاضطرابات، والطوارئ العامة، أو في المنازعات المسلحة، وأن تكفل تزويد الشرطة وقوات الأمن بتدريب شامل في مسائل حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بالقيود المفروضة على استخدام القوة والأسلحة النارية عند مباشرة مهامهم؛
  • fordert die Regierungen nachdrücklich auf, bei öffentlichen Demonstrationen, innerstaatlicher oder kommunaler Gewalt, Unruhen, öffentlichem Notstand oder bewaffneten Konflikten alle erforderlichen und möglichen Maßnahmen zu ergreifen, um Verluste von Menschenleben zu vermeiden, insbesondere von Kindern, sowie sicherzustellen, dass die Polizei- und Sicherheitskräfte eine gründliche Ausbildung auf dem Gebiet der Menschenrechte erhalten, insbesondere was Beschränkungen hinsichtlich der Anwendung von Gewalt und des Einsatzes von Schusswaffen bei der Dienstausübung angeht, und dass sie bei der Ausübung ihrer Pflichten Zurückhaltung walten lassen und die internationalen Menschenrechtsnormen achten;
    تحث الحكومات على أن تتخذ كافة التدابير اللازمة والممكنة لتلافي إزهاق الأرواح، ولا سيما أرواح الأطفال، أثناء التظاهرات الجماهيرية أو في حالات العنف الداخلي والطائفي أو الاضطرابات المدنية أو الطوارئ العامة أو في المنازعات المسلحة، وأن تكفل تلقي الشرطة وقوات الأمن تدريب شامل في مسائل حقوق الإنسان، وخاصة فيما يتعلق بالقيود المفروضة على استخدام القوة والأسلحة النارية عند مباشرة مهامها والتزامها، في أدائها لواجباتها، بضبط النفس وباحترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
  • Dies könnte der neuen Regierung Obama tatsächlich den Wegbereiten, eine internationale Konferenz zur Umsetzung der Zweistaatenlösung für Palästina einzuberufen, die auf den Waffenstillstand folgen müsste.
    بل وقد يمهد في الواقع الطريق أمام إدارة أوباما الجديدةللدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لتنفيذ الحل القائم على دولتين، وهو ما يجبأن يتبع وقف إطلاق النار مباشرة.
  • Jess Evans ritt gleich danach hin.
    لقد امتطى جيس ايفانس جواده بعد اطلاق النار مباشرة
  • Sofort nach der Revolution wurden alle Drogenhändler und Drogenabhängigen auf einem Platz in einer Reihe aufgestellt und von hinten erschossen.
    ...بعد الثورة مباشرة ...انفتح النار على كل تجار المخدرات، المدمنون فأخذوهم إلى الميدان العام وأعدموهم بإطلاق النار في مؤخرة الرأس
  • Offenbar haben die beiden Killer sofort geschossen.
    الواضح أن المسلحين دخلوا البار وبدؤا بإطلاق النار مباشرة
  • Sonst hat man freie Schussbahn.
    حتى لا يتوفر لهم مرمى اطلاق نار مباشر
  • Die haben öffentlich... das Feuer auf uns eröffnet! Der Lärm...
    عشوائية؟ لقد أطلقوا النار علينا مباشرة على مرأى من حشد كبير من الجمهور
  • Herr Baader, bei einem Fluchtversuch machen wir von der Schusswaffe Gebrauch.
    سيد(بادر)، إذا حاولت الهرب فإننا مخولون بإطلاق النار مباشرة